Хранилище файлов Суббота, 18.05.2024, 19:01
Меню сайта
Главная » 2014 » Июнь » 28 » Скачать Эвфемизация табуированных соматизмов : На материале французского и русского языков. Голованова, Елена Юрьевна бесплатно
03:15
Скачать Эвфемизация табуированных соматизмов : На материале французского и русского языков. Голованова, Елена Юрьевна бесплатно
Эвфемизация табуированных соматизмов : На материале французского и русского языков

Диссертация

Автор: Голованова, Елена Юрьевна

Название: Эвфемизация табуированных соматизмов : На материале французского и русского языков

Справка: Голованова, Елена Юрьевна. Эвфемизация табуированных соматизмов : На материале французского и русского языков : диссертация кандидата филологических наук : 10.02.20 Уфа, 2005 216 c. : 61 05-10/1531

Объем: 216 стр.

Информация: Уфа, 2005


Содержание:

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I ТЕЛЕСНОСТЬ КАК ОДНА ИЗ ТРАДИЦИОННЫХ СФЕР ТАБУИРОВАНИЯ
11 Современный взгляд на табуированные явления
111 Определение понятия «табу»
112 Табу как религиозный запрет
113 Табу как социальный запрет
12 Проблема телесности в истории европейской цивилизации
121 Этнокультурный подход к изучению проблемы
122 Отношение к телесности в историческом ракурсе
123 Проблема телесности в работах философов XX века
Выводы по первой главе ft
ГЛАВА II ЭВФЕМИЗАЦИЯ ТАБУИРОВАННЫХ ЯВЛЕНИЙ
21 Определение понятия «эвфемизм»
22 Причины и цели эвфемизации
23 Темы и сферы эвфемизации
24 Классификация эвфемизмов
25 Классификация табуированных соматизмов
26 Методология исследования табуированных соматизмов
Выводы по второй главе
ГЛАВА III ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЭВФЕМИЗАЦИИ ФРАНЦУЗСКИХ ТАБУИРОВАННЫХ СОМАТИЗМОВ
31 Эвфемизация частей тела человека
311 Эвфемистическое обозначение половых органов человека
312 Эвфемистическое обозначение женской груди
313 Эвфемистическое обозначение ягодиц
32 Эвфемизация физиологических процессов и состояний человека
321 Эвфемистическое обозначение возраста и этапов жизни
322 Эвфемистическое обозначение физиологических потребностей
323 Эвфемистическое обозначение отношений между полами
324 Эвфемистическое обозначение физиологических процессов и состояний, связанных с детородной функцией женщины
325 Эвфемистическое обозначение болезней
326 Эвфемистическое обозначение нарушений физических возможностей и норм внешнего вида
33 Результаты изучения эвфемизации табуированных соматизмов во французском языке
ГЛАВА IV ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЭВФЕМИЗАЦИИ РУССКИХ ТАБУИРОВАННЫХ СОМАТИЗМОВ
41 Эвфемизация частей тела человека
411 Эвфемистическое обозначение половых органов человека
412 Эвфемистическое обозначение женской груди
413 Эвфемистическое обозначение ягодиц
42 Эвфемизация физиологических процессов и состояний человека
421 Эвфемистическое обозначение возраста и этапов жизни
422 Эвфемистическое обозначение физиологических потребностей
423 Эвфемистическое обозначение отношений между полами
424 Эвфемистическое обозначение физиологических процессов и состояний, связанных с детородной функцией женщины
425 Эвфемистическое обозначение болезней
426 Эвфемистическое обозначение нарушений физических возможностей и норм внешнего вида
43 Результаты изучения эвфемизации табуированных соматизмов в русском языке
44 Сопоставление результатов изучения эвфемизации табуированных соматизмов во французском и русском языках

Введение:

Вторая половина XX века и начало XXI века охарактеризовались значительными переменами в сферах табуирования, что повлекло за собой изменение нормативного статуса ряда слов. Общество перестает видеть в телесности и сексуальности нечто постыдное и низменное, таким образом, происходит сужение сферы запретного. Соматизмы, т.е. слова, обозначающие анатомические и физиологические понятия, которые еще недавно имели чрезвычайно ограниченные рамки употребления и безоговорочно табуировались за пределами врачебного кабинета, в наши дни свободно употребляются в текстах, рассчитанных на массового адресата. Если раньше подобные понятия выражались при помощи намеков и эвфемизмов, то теперь многие прямые номинации употребляются как в обиходной речи, так и в текстах художественной литературы и средств массовой информации. Изменился также нормативный статус многих медицинских терминов, особенно обозначающих отношения между полами.
Сужение сферы запретного сочетается с ростом эвфемизации табуированных соматизмов, что связано как со все еще действующими этическими требованиями,4 так и с присущим языку стремлением к обновлению. 'Происходит расширение механизмов эвфемизации, отличающихся богатством стилистических и лексических средств и приемов, что нуждается в детальном изучении.
Актуальность исследования обусловлена растущим интересом к исследованию эволюции значений и изменениям в области стилистической синонимии. Работы по эвфемизации, появляющиеся в последние годы, были направлены на изучение явления эвфемизации в языке политики, дипломатии, парламентской деятельности. Хотя количество публикаций, посвященных телесности, особенно в философском плане, постоянно увеличивается, лингвистических работ, посвященных изучению эвфемизации в данной сфере, не наблюдалось.
Цель работы заключается в сопоставительном описании процессов эвфемизации табуированных соматизмов во французском и русском языках. Цель исследования обусловила конкретные задачи работы:
• рассмотреть вопрос о телесности как одной из традиционных сфер табуирования с точки зрения европейской цивилизации;
• определить особенности эвфемизации табуированных явлений;
• разработать классификацию табуированных соматизмов и методологию их исследования;
• представить лингвистический аспект эвфемизации табуированных соматизмов во французском языке;
• изучить лингвистический аспект эвфемизации табуированных соматизмов в русском языке;
• сопоставить механизмы и стилистические особенности эвфемизации во французских и русских табуированных соматизмах.
Методологической основой исследования послужили работы по исследованию явления табуирования (Дж.Дж. Фрэзер [1983], JL Блумфильд [1984], В.И. Жельвис [1991, 2000], 3. Фрейд [2003] и др.), проблемы телесности в философском плане (М.М. Бахтин [1990], И.С. Кон [1990], М. Фуко [1996, 1998], Ж. Бодрийяр [1995, 2000], Р. Барт [2000] и др.), теории эвфемизации (Э. Бенвенист [1974], Л.П. Крысин [1994, 1996, 1998], Е.И. Шейгал [2000], В.П. Москвин [2000] и др.), сопоставительной лингвистики (В.Г. Гак [1966, 1977, 1989], Ю.С. Степанов [2002] и др.).
Методы лингвистического исследования, использовавшиеся в работе, обусловлены ее целью, задачами и характером материала. В процессе осуществления поставленных задач мы оперировали такими методами, как описательный, включающий в себя приемы наблюдения, сопоставления и обобщения материала; аналитический, необходимый при разработке классификации табуированных соматизмов; метод контекстуального анализа; метод количественного анализа; сопоставительный метод; был применен также когнитивный подход при изучении метафорического моделирования.
Материалом исследования послужили данные сплошной выборки из толковых словарей французского и русского языков, словарей синонимов французского и русского языков, французско-русских и русско-французских словарей (всего 554 французских и 578 русских лексических единиц), а также выдержки из произведений французской и русской литературы XX-XXI веков, современных журнальных и рекламных текстов.
Научная новизна работы заключается в том, что
• впервые разработана классификация табуированных соматизмов;
• значительно расширен корпус выявленных механизмов эвфемизации; в том числе выделены модели метафоризации табуированных соматизмов во французском и русском языках;
• умолчание представлено как способ эвфемизации;
• впервые проведено сопоставление особенностей эвфемизации табуированных соматизмов во французском и русском языках.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что создание классификации табуированных соматизмов способствует расширению знаний о европейской цивилизации, а изучение стилистической принадлежности и механизмов эвфемизации табуированных соматизмов вносит определенный вклад в стилистику. Выделение новых моделей метафоризации, используемых для эвфемизации табуированных соматизмов, обогащает когнитивную лингвистику и лексикологию в области эволюции значений. Сравнение способов эвфемизации табуированных соматизмов во французском и русском языках способствует развитию сопоставительного языкознания.
Практическая ценность работы заключается в возможности применения результатов исследования в чтении лекционных курсов и проведении семинарских занятий по стилистике и лексикологии русского и французской языков, а также теории перевода и лингвокультурологии. Выявление сферы табуированных соматизмов может быть использовано при создании словарей функционально-когнитивного типа. Результаты работы могут также найти применение в преподавании практического курса французского языка и способствовать расширению языковой и культурной компетенции студентов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Характерные для второй половины XX века и начала XXI века процессы в сфере табуирования свидетельствуют об изменении моральной оценки явлений действительности в современной культуре. Подобные изменения затрагивают и сферу телесности как традиционную сферу табуирования в европейской цивилизации, в связи с чем особое значение получает изучение эвфемизации как способа номинации табуированных соматизмов. Расширение эвфемизации табуированных соматизмов происходит преимущественно в сниженных стилях речи; их применение характерно, прежде всего, для разговорной речи и просторечия как в русском, так и во французском языках.
2. Ведущими механизмами эвфемизации табуированных соматизмов во французском и русском языках являются метафоризация, перифраза и замена табуированного слова словом общего значения. Главенствующая роль в номинации табуированных соматизмов принадлежит метафоризации, так как благодаря высокому уровню ассоциативного мышления человека, а также образному характеру и высокой степени экспрессивности данного механизма, метафоризация позволяет не только замаскировать суть явления, но и придать ему шутливый, ироничный характер.
3. Большое значение в номинации табуированных соматизмов имеют окказиональные эвфемизмы, употребление которых носит единичный характер и свидетельствует об индивидуальных особенностях речи говорящего. По сравнению с кодифицированными эвфемизмами использование эвфемизмов-окказионализмов в большей степени соответствует цели эвфемизации замаскировать сущность явления.
4. Одним из ведущих способов эвфемизации, особенно в диалогической речи, является стратегия умолчания, заключающаяся в опущении табуированного слова, которое легко может быть восстановлено из контекста, а также в особом изложении фактов, позволяющим адресату самому сделать соответствующие выводы.
5. Сопоставление процессов эвфемизации во французском и русском языках показывает, что основное совпадение - это преобладание метафоризации как доминирующего способа эвфемизации табуированных явлений; а различия затрагивают как сферы эвфемизации (во французском языке чаще всего подвергается эвфемизации тема «алкогольное опьянение», а в русском языке - тема «смерть»), так и способ эвфемизации (около 65 % моделей метафоризации табуированных соматизмов во французском и русском языках не совпадают).
Структура работы определяется поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и выводов, библиографии, списка использованных словарей и художественной литературы.

Скачивание файла!Для скачивания файла вам нужно ввести
E-Mail: 6616
Пароль: 6616
Скачать файл.
Просмотров: 132 | Добавил: Денис41 | Рейтинг: 0.0/0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Июнь 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2024
    Конструктор сайтов - uCoz